كان يَشْعُرُ مثلي تماماً ترجمة الكاتب محمود أبو حماد

 

ترجمها إلى اللغة الصربية الكاتب والمترجم محمود أبو حماد


كان يَشْعُرُ مثلي تماماً

بأيامِهِ المُمِيلاتِ مَيْلَ الغُيومِ

ويقرأُ بعد الضُّحى آيتينِ

ويمشي على قَدَمينِ، وينسى

كان مثلي يحاولُ رَتْقَ المساءِ

فيبدو ضَعيفا

وَيُقْلِقُهُ صوتُ ريحٍ

إذا ما تَجَلَّتْ على بابهِ في المساء، وينسى

وكان نحيفا

تركتُ لَهُ ما يُناسبُ قَهْرَ الرّجالِ

إذا ما تَخَلَّفَ عَنهمْ

ثياباً على كُمِّها صُورتانِ

وطاقيّةً للطُّيور التي شأْنُها أنْ تنامَ قليلاً

وأرضاً بلا حارسٍ

سوف يَصنعُ شاياً لِزُوّارهِ

في المساءِ

ويُفْزِعُهم حين تَعْبُرُ أفعى إلى كأْسِهِ

ثُمَّ يتركُهمْ سَاهمينَ

وَمَرْضى

 

Ahmed Alkhateeb
Osjećao se kao i ja
U njegovim danima rastopio oblaci oblaka I pročita u jutrom dva stiha i hoda na dve stope i zaboravlja
Bio je kao ja pokušavajući da popravim večeIzgleda da je slabI zvuk vjetra ga trese
Ako se otkrije na njegovim vratima uveče ce zaboraviti
Bio je mršav Ostavio sam mu ono što smeta muškarce da osvoje Ako ne uspijuOdeća na rukavu dve slike I ptice koja bi malo spavala I zemlja bez čuvara
Napravit će čaj za svoje posjetioceUveče i plašice ih kada zmija pređe kroz njegovu casu ipustace njih u njihovom mislenje

إرسال تعليق

حقوق النشر © موقع أحمد الخطيب جميع الحقوق محفوظة
x